Facebook diz que erro técnico causou tradução vulgar do nome de líder chinês
Publicada em
Por Poppy McPherson
RANGUM (Reuters) - O Facebook culpou um erro t?cnico no s?bado pelo fato de o nome do l?der chin?s Xi Jinping ter aparecido como 'Sr. Shithole' em postagens em sua plataforma quando traduzido de birman?s para o ingl?s, e pediu desculpas por qualquer ofensa causada.
O erro veio ? tona no segundo dia de uma visita do presidente chin?s a Mianmar, onde Xi e a conselheira Aung San Suu Kyi assinaram dezenas de acordos sobre grandes planos de infraestrutura apoiados por Pequim.
Um comunicado sobre a visita publicado na p?gina oficial de Suu Kyi no Facebook estava repleta de refer?ncias ao 'Sr. Shithole' quando traduzida para o ingl?s, enquanto uma manchete no jornal local Irrawaddy apareceu como 'Jantar em homenagem ao presidente shithole'.
N?o ficou claro quanto tempo durou o problema, mas a fun??o de tradu??o do Google n?o mostrou o mesmo erro.
'Corrigimos um problema t?cnico que causava tradu??es incorretas do birman?s para o ingl?s no Facebook. Isso n?o deveria ter acontecido e estamos tomando provid?ncias para garantir que isso n?o aconte?a novamente. Pedimos sinceras desculpas pela ofensa que isso causou', disse o Facebook em nota.
O sistema do Facebook n?o tinha o nome do presidente Xi Jinping em seu banco de dados birman?s e adivinhou a tradu??o, disse a empresa. Testes de tradu??o de palavras semelhantes que come?am com 'xi' e 'shi' em birman?s tamb?m produziram 'shithole', acrescentou.
O Minist?rio das Rela??es Exteriores da China n?o quis comentar.
(Por Poppy Elena McPherson; Reportagem adicional de Katie Paul em S?o Francisco)
Escrito por Reuters
SALA DE BATE PAPO